DeVilbiss 525 Series Especificações Página 1

Consulte online ou descarregue Especificações para não DeVilbiss 525 Series. DeVilbiss 525 Series Specifications Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
0044
EN
DeVilbiss® 5 Liter Oxygen Concentrator
Instruction Guide
WARNING–Read instruction guide before operating this equipment.
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order
of a physician.
MADE IN THE USA of U.S. and Imported Parts
DANGER–NO SMOKING
ES
Guía de instrucciones del concentrador de
oxígeno de 5 litros de DeVilbiss®
AdveRTeNCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar
este equipo.
PReCAUCION– La ley federal (EE.UU.) establece que este aparato sólo lo
puede vender un médico o por prescripción del mismo.
FABRICADO EN EE. UU. de partes nacionales e importadas
PELIGRO–NO FUMAR
FR
Guide d’instructions du concentrateur
d’oxygène 5 litres DeVilbiss®
AveRTIssemeNT–Lire le mode d’emploi avant d’utiliser ce dispositif.
ATTeNTION–En vertu de la Loi fédérale américaine, la vente de cet appareil
nest autorisée que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS avec des pièces des États-Unis et des pièces
importées
DANGER–NE PAS FUMER
DE
DeVilbiss® 5 Liter-Sauerstoffkonzentrator
Bedienungsanleitung
WARNUNGVor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungshinweise lesen.
ACHTUNG– Dieses Gerät darf US-Bundesgesetzen zufolge nur von Ärzten
oder auf deren Anweisung hin verkauft werden.
Gefertigt in den USA unter Verwendung amerikanischer und importierter Teile.
GEFAHR–RAUCHEN VERBOTEN
IT
Concentratore di ossigeno da 5 litri
DeVilbiss® Istruzioni per l’uso
AvveRTeNzA–Leggere il manuale di istruzioni prima di usarel’apparecchio
ATTeNzIONe–La legislazione federale degli Stati Uniti limita la vendita di
questo prodotto al personale medico o alle persone munite di prescrizione
medica.
ASSEMBLATO NEGLI USA con componenti prodotti negli Stati Uniti e importati.
PERICOLO - NON FUMARE
NL
Instructiehandleiding DeVilbiss® 5 liter
zuurstofconcentrator
WAARsCHUWING–Lees dit instructiehandboekje zorgvuldig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken.
ATTeNTIe–De federale wetgebing in de Verenigde Staten schrijft voor dat
dit apparaat uitsluitend mag worden verkocht of voorgeschreven door een
arts.
GEPRODUCEERD IN DE VERENIGDE STATEN met Amerikaanse en
geïmporteerde onderdelen
GEVAAR– VERBODEN TE ROKEN
PT
Manual de instruções do Concentrador de
oxigênio DeVilbiss® de 5 litros
AdveRTÊNCIA– Leia o manual de instruções antes de operar este equipa-
mento.
CUIdAdO– A lei federal (EUA) restringe a venda deste aparelho a médicos
ou à sua ordem.
FABRICADO NOS EUA com peças dos EUA e importadas
PERIGO – PROIBIDO FUMAR
525 Series
Serie de 525
Série 525
525 Serie
Serie da 525
525 Serie
Série 525
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Bedienungsanleitung

0044EN DeVilbiss® 5 Liter Oxygen Concentrator Instruction GuideWARNING–Read instruction guide before operating this equipment.CAUTION– Federal (U.S.

Página 2 - TABLE OF CONTENTS

ES - 10SE-525KSIMBOLOS IEC Es obligatorio leer y comprender las instrucciones de funcionamiento antes de usar. Doble aislamientoPeligro: no fume cerc

Página 3 - NO SMOKING

ES - 111. Coloque su unidad cerca de un tomacorriente en el cuarto donde está la mayor parte del tiempo.ADVERTENCIAMantenga el concentrador de oxígen

Página 4

ES - 124SE-525Kchoque eléctrico, esta clavija se debe conectar a un tomacorriente de pared solamente de una manera. No intente modicar esta caracterí

Página 5

ES - 13SE-525KFiltro de Aire y Conector de Salida de OxígenoEl ltro de aire y el conector deben limpiarse por lo menos una vez a la semana. Para limp

Página 6 - TROUBLESHOOTING

ES - 14SINTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNB. La unidad funciona, la luz de encendido está encendida cuando el interruptor de encendido está encendido “On

Página 7 - SPECIFICATIONS

ES - 15ESPECIFICACIONES Serie De 5 Litros De DevilbissNúmero de Catálogo 525DS 525KS 525PS Rapidez de Suministro (Velocidades de suministro más bajas

Página 8

ES - 16DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Y GUÍA DE USO DE DEVILBISSADVERTENCIAEste equipo eléctrico médico exige el cumplimiento de unas medidas de precaució

Página 9

FR - 17SE-525KTABLE DES MATIÈRESSymboles CEI...

Página 10 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

FR - 18 SE-525KSYMBOLES CEI Vous devez lire et comprendre les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Double isolationDanger : ne fum

Página 11

FR - 19AVERTISSEMENTTenez le concentrateur d’oxygène à au moins 1,6 mètre d’objets chauds ou produisant des étincelles, ou de sources de ammes vives.

Página 12 - NO FUMAR

2 0055LPM O244332211IncreaseDeVilbiss 5-Liter SeriesEN ENGLISH ...

Página 13 - PACIENTES

FR - 2045SE-525KAVERTISSEMENTUne utilisation inadéquate du cordon d’alimentation et des prises peut causer un incendie ou d’autres dangers de nature é

Página 14

FR - 21SE-525KCoque ExtérieureSelon le besoin, nettoyer l’extérieur du concentrateur à l'aide d'un chiffon humide ou d'une éponge tremp

Página 15 - ESPECIFICACIONES

FR - 22 SE-525KSYMPTÔMES CAUSE POSSIBLE SOLUTIONC. L’appareil fonctionne, le voyant d’alimentation est allumé lorsque l’interrupteur est sur “On”, u

Página 16

FR - 23CARACTÉRISTIQUESSÉRIE 5-LITRES DE DEVILBISSNuméro de Catalogue 525DS 525KS 525PSDébit (Faibles débits disponibles pour applications pédiatrique

Página 17 - TABLE DES MATIÈRES

FR - 24RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT POUR DEVILBISSAVERTISSEMENTL’équipement médical électrique nécessite des précautions spéciales en c

Página 18 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

DE - 25SE-525KINHALTSVERZEICHNISIEC-Symbole ...

Página 19

DE - 26 SE-525KIEC-SYMBOLE Vor der Inbetriebnahme muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden. SchutzisoliertGefahr - In der Nähe des

Página 20 - PAS FUMER

DE - 27HINWEIS– Schliessen Sie das Gerät nicht an einer Steckdose an, die mit einem Wandschalter ein- oder ausgeschaltet werden kann. Schliessen Sie k

Página 21 - DÉPANNAGE

DE - 283SE-525K c. Befestigen Sie den Sauerstoffschlauch direkt am Auslass der Sauerstoffanfeuchterasche. Abb. 3.3. Ihr Arzt hat entweder eine

Página 22 - FR - 22 SE-525K

DE - 29SE-525KWARTUNG UND PFLEGE IHRES KONZENTRATORSHINWEIS—Keine Schmiermittel, Öle oder Schmierstoffe verwenden.WARNUNGSchalten Sie das Gerät vor al

Página 23 - CARACTÉRISTIQUES

EN - 3IEC SYMBOLS It is mandatory to read and understand the operating instructions prior to use. Double Insulated Danger - No smoking near patient

Página 24

DE - 30 SE-525KFEHLERSUCHE BEI KLEINEREN PROBLEMENDas folgende Diagramm zur Fehlersuche bei kleineren Problemen soll Ihnen helfen, unbedeutende Fehlfu

Página 25 - INHALTSVERZEICHNIS

DE - 31TECHNISCHE DATEN DEVILBISS 5-LITER SERIE KOMPAKT-KONZENTRATORKatalogummer 525DS 525KS 525PSLiterleistung (Geringere Durchussraten für Pädiatri

Página 26 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

DE - 32DEVILBISS-ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNGWARNUNGBei medizinischen elektrischen Geräten sind bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit

Página 27 - DEN KONZENTRATOR AUFSTELLEN

IT - 33SE-525KINDICESimboli IEC...

Página 28 - VERBOTEN

IT - 34 SE-525KSIMBOLI IEC È obbligatorio leggere e comprendere le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo. A doppio isolamentoPericolo – Vietato fu

Página 29 - DE - 29SE-525K

IT - 351. Porre l’unità vicino ad una presa elettrica nella stanza dove si trascorre la maggior parte del tempo.PERICOLOMantenere il Concentratore di

Página 30 - DE - 30 SE-525K

IT - 3645SE-525KAVVERTENZAUn uso inappropriato del cavo di alimentazione puù causare ustioni, incendi o scosse elettriche. Non usare l’unità se il cav

Página 31 - TECHNISCHE DATEN

IT - 37SE-525KInvolucro EsternoSe necessario, pulire il modulo esterno del concentratore usando un panno o una spugna umida e un detergente neutro per

Página 32

IT - 38 SE-525KSINTOMO POSSIBLE CAUSA RIMEDIOC. Unità in funzione, luce di alimentazione accesa e interruttore di potenza “attivato” (ON), rilevazio

Página 33 - IT - 33SE-525K

IT - 39SPECIFICHE SERIE DA 5 LITRI DI DEVILBISSNumero di catalog 525DS 525KS 525PSTasso de Erogazione (Erogazioni a basso livello disponibili per appl

Página 34 - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

EN - 4DANGERKeep the oxygen concentrator at least 5 feet (1.6 m) from hot, sparking objects or naked sources of ame. NOTE– Do not connect to an elec

Página 35

IT - 40DEVILBISS – GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTOREAVVERTENZALe apparecchiature elettromedicali necessitano di attenzioni particolari in merito al

Página 36 - PERICOLO

NL - 41SE-525KINHOUDSOPGAVEIEC-Symbolen ...

Página 37 - INDIVIDUAZIONE DI PROBLEMI

NL - 42 SE-525KIEC-SYMBOLEN Deze gebruiksinstructies moeten vóór gebruik gelezen worden en begrepen zijn. Dubbel geïsoleerd Gevaar – Niet roken bij d

Página 38 - IT - 38 SE-525K

NL - 431. Plaats uw eenheid in de buurt van een elektrisch stopcontact in de ruimte waarin u de meeste tijd doorbrengt.GEVAARZorg dat het apparaat w

Página 39 - SPECIFICHE

NL - 444SE-525KWAARSCHUWINGOnjuist gebruik van het netsnoer en de stekkers kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Gebruik het apparaat n

Página 40

NL - 455SE-525K1. Verwijder het luchtlter, dat zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt. Verwijder de zuurstofuitstroomconnector (indien hi

Página 41 - INHOUDSOPGAVE

NL - 46 SE-525KSYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGB. Het apparaat werkt en het lampje Power brandt als de aan/uit-schakelaar op Aan staat. Het rode

Página 42 - TE ROKEN

NL - 47SPECIFICATIESDEVILBISS 5-LITER SERIECatalogusnummer 525DS 525KS 525PS Luchttoevoercapaciteit (Lagere luchttoevoercapaciteit beschikbaar voor to

Página 43

NL - 48DEVILBISS RICHTLIJNEN EN FABRIKANTENVERKLARINGWAARSCHUWINGMedische elektrische apparatuur vereist speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking

Página 44

PT - 49SE-525KÍNDICESímbolos IEC ...

Página 45

EN - 5OPERATING YOUR DEVILBISS OXYGEN CONCENTRATORDANGEROxygen causes rapid burning. Do not smoke while your oxygen concentrator is operating, or whe

Página 46 - NL - 46 SE-525K

PT - 50 SE-525KSÍMBOLOS IEC A leitura e o entendimento das instruções de operação antes da utilização são obrigatórios. Isolamento duploPerigo – Proi

Página 47 - SPECIFICATIES

PT - 51OBSERVAÇÃO–Não conecte o aparelho a uma tomada elétrica controlada por um interruptor de parede. Nenhum outro aparelho deverá ser conectado na

Página 48

PT - 5245SE-525KCOMO OPERAR SEU CONCENTRADOR DE OXIGÊNIOPERIGOO oxigênio é de rápida combustão. Não fume enquanto seu concentrador de oxigênio estiver

Página 49 - DeVilbiss série de 5 litros

PT - 53SE-525KGabinete externoConforme necessário, lave a caixa exterior do concentrador com um pano ou esponja húmido e um detergente doméstico suave

Página 50 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

PT - 54SINTOMA CAUSA POSSIVELSOLUÇÃOE. A luz amarela de oxigênio baixo está acesa ou a luz amarela de oxigênio baixo está piscando e o sinal sonoro

Página 51

PT - 55Condições de armazenamento -40 °C a 70 °C, faixa de umidade de 10 % a 100 %, incluindo condensação-40 °C a 70 °C, faixa de umidade de 10 % a 10

Página 52 - PROIBIDO

DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA800-338-1988 • 814-443-4881 • www.DeVilbissHealthcare.com© 2013 DeVilbiss Hea

Página 53 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

EN - 6PROVIDER’S NOTES - Cleaning and Disinfection When There is a Patient Change When medical devices have already been used with a patient, contamin

Página 54 - ESPECIFICAÇÕES

EN - 7SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDYF Red Service Required light is on and an intermittent audible signal is sounding.1. Flow meter is not properly

Página 55

EN - 8DEVILBISS GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATIONWARNINGMedical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be ins

Página 56 - and OSD

ES - 9SE-525KINDICESimbolos IEC ..............................

Comentários a estes Manuais

Sem comentários